| Статья написана 27 мая 2010 г. 18:45 |
Логинов ответил на предыдущий пост. С удовольствием размещаю:
Прежде всего, это не совсем те же самые люди. Элеонора Кишко это Елена Грушко, впоследствии жена Юрия Медведева (Топтыгина). Что касается Люды Козинец, то это была совершенно замечательная женщина, и то, что написал Лукин (тоже ещё та язва!) очень близко к истине. Люда была естественным центром, вокруг которого собирались все особи мужеска пола. Они раздували зобы, громко курлыкали и, вообще демонстрировали признаки гендерного поведения. А я уже в ту пору был всеобщим дедушкой (несмотря на то, что действительно ходил по Тирасполю босиком). И вот, когда Людмиле становилось невмоготу слушать курлыканье самцов, она подавала мне условный знак, я вставал, расправлял плечи и принимался ревниво и напористо изгонять всех претендентов на Людину благосклонность. А хозяйка демонстративно вешалась мне на шею. Очень быстро все бывали изгнаны, после чего и я тихо-тихо уходил в свой номер. Однажды даже в окно выпрыгивал, чтобы никто не догадался, что хозяйка дома одна. Может быть, белорусский дуэт был обманут нашим невинным представлением? А вообще я не считаю, что в отношении меня авторы "Кости Жмуркина" перешли допустимую границу. Досталось от них всем, роман вообще очень желчный, но мне досталось менее других. Есть шутки, которых я в отношении себя не потерплю, но тут всё достаточно безобидно.
Кстати, я бы никому не советовал использовать этот роман в качестве пособия по истории ВТО МПФ. Многое переврано, героями тех или иных событий, описанных в романе, часто являются совсем другие люди. Особенно это касается праздника жока в Рыбнице. В романе написано, что пока прочие семинаристы отдыхали в тенёчке, попивая местное вино, бедный Костя Жмуркин (читай, Юра Брайдер) сидел на солнцепёке и судил выступления ансамблей. Брехня! В жюри от ВТО кооптировали меня, и пока остальные в тенёчке наливались втридорога купленной кислятиной, я, сидя на солнцепёке, пил такие вина, о которых можно только мечтать. Жок -- встречный танец, им встречают дорогих гостей и в конце поносят гостю кружку вина. А кому подносить на фестивале? Вот и подносили жюри. И каждая деревня, каждый городок подносил нам лучшее своё вино или ракию. Спасибо жаре и солнцепёку, иначе меня пришлось бы выносить. Если кто читал роман, он знает, что там была красавица-танцорка. И это правда, одна из девушек в гагаузском ансамбле поразила меня своей необычной красотой. Отец у неё был гагауз, а мать -- башкирка, и это смешение породило удивительное чудо. А как она танцевала! Я тогда настоял, чтобы ей дали приз зрительских симпатий. А всё остальное придумал Брайдер. Внуков у меня в ту пору не было, но дети были, поэтому я проводил красавицу до автобуса, который и увёз её в далёкую гагаузию. Когда я рассказал об этом, Юрка меня страшно отругал. "Если такая девушка, то какая может быть жена, какие дети? Вот тебе деньги на такси, поезжай за ней!" Я никуда не поехал, и Юра дописал в книге, как это могло бы быть, если бы... Самые фантастические и красивые страницы романа.
|
| | |
| Статья написана 22 июня 2008 г. 12:13 |

Логинов балует читателей своими новыми книгами крайне нерегулярно. Следующего романа после "Дорогой широкой" пришлось ждать почти два года. Хотя есть в такой неспешности свои преимущества, от книг Святослава Логинов, хоть и совершенно по разному близких мне, всегда остается общее ощущение проработанности. И "Россия за облаком" — не исключение. Завязка романа проста: 60-е годы XIX века крестьянская семья Савостиных, только что похоронившая младшего сына, оказывается на грани голодной смерти из-за неудачного жребия на пахотную землю. Им остается только ехать в Сибирь, но неожиданную альтернативу им предлагает Горислав Петрович — пришелец из 90-х годов XX века. Так Савостины оказываются в постсоветской России... Хоть завязка романа и фантастическая, фантастики в нем совсем немного, "Россия за облаком" гораздо ближе к деревенской прозе советской эпохи. Очень хорошо до или после этой книги прочитать или перичитать Виктора Астафьева. Логинов показывает разрушенную русскую деревню с ее уникальным колоритом, размышляет о тлетворном влиянии городской культуры и алкоголя — общие темы можно легко перечислять дальше. То же и в стиле — стилизация разговорное речи под просторечие с аутентичные словечками и выражениями. Вот, типичный пример: "Трезвенный зарок — крепкий, а наказ не высовываться — это человеческое бережение, ежели с умом, то его и похерить можно." Получилось очень узнаваемо, вплоть до каких то интонаций, которые как я думал, вообще невозможно передать письменной речью, но вот Логинов сумел. Кто то говорил, что лучшее описание современной деревни в российской фантастике дал Олег Дивов в "Ночном смотрящем", не верьте, лучшее у Логинова. И куда более трогательное и реалистичное. В блестящем описании деревни кроется и самый большой недостаток романа. Словно поддавшись очарованию деревенской прозы, попав в наезжанную деревенщиками коллею, Логинов все больше и больше внимания уделяет их идеям и темам. Вместо того, чтобы быть уникальной, "Россия за облаком" становится "одним из". Слишком все просто получается и для читателя, который в итоге читает то, что он не раз читал до этого. Фантастический элемент, который так замечательно работал вначале, позволяя автору, сравнивать то, что было, и то, что стало с деревней, в результате почти полностью теряется. Как мне показалось Логинов это почувствовал и постарался, ближе к концу романа, вновь воспользоваться фантастикой, но история с прогрессорами из спецслужб выглядит такой чужеродной, ненужной и предсказуемой, что лучше бы ее не было вообще. Единственная идея, которая меня сильно зацепила из "России за облаком" — это мысль о том, что простому человеку ни в каком временной отрезке в России легкого житья не было и не могло быть. Единственный способ начать хоть что то улучшать — это начать самому активно участвовать в происходящем и финальный выбор главных героев тому прекрасное свидетельство. Она и не дает записать "Россию за облаком" в авторские неудачи. В целом — хороший роман, заслуживающий внимания. 8/10
|
|
|